出埃及记10章16节

(出10:16)

[和合本] 于是法老急忙召了摩西、亚伦来,说:“我得罪耶和华你们的 神,又得罪了你们。

[新标点] 于是法老急忙召了摩西、亚伦来,说:“我得罪耶和华—你们的 神,又得罪了你们。

[和合修] 于是法老急忙召了摩西和亚伦来,说:“我得罪了耶和华—你们的 神,又得罪了你们。

[新译本] 于是,法老急忙把摩西和亚伦召了来,说:“我得罪了耶和华你们的上帝,也得罪了你们。

[当代修] 法老急忙召见摩西和亚伦,对他们说:“我得罪了你们的上帝耶和华,又得罪了你们。

[现代修] 于是,国王赶紧召见摩西和亚伦,说:“我对上主——你们的上帝犯罪了;我也对不起你们。

[吕振中] 于是法老赶快把摩西亚伦召了来,说:“我犯罪得罪了永恒主你们的上帝,也得罪了你们。

[思高本] 法郎急速将梅瑟和亚郎召来,说:“我得罪了上主你们的天主,也得罪了你们。

[文理本] 法老急召摩西亚伦曰、我获罪于尔上帝耶和华、亦获罪于尔、


上一节  下一节


Exodus 10:16

[GNT] Then the king hurriedly called Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

[BBE] Then Pharaoh quickly sent for Moses and Aaron, and said, I have done evil against the Lord your God and against you.

[KJV] Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.

[NKJV] Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

[KJ21] Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, "I have sinned against the LORD your God, and against you.

[NASB] Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron, and he said, "I have sinned against the Lord your God and against you.

[NRSV] Pharaoh hurriedly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God, and against you.

[WEB] Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, "I have sinned against Yahweh your God, and against you.

[ESV] Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God, and against you.

[NIV] Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

[NIrV] Pharaoh quickly sent for Moses and Aaron. He said, "I have sinned against the Lord your God. I've also sinned against you.

[HCSB] Pharaoh urgently sent for Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

[CSB] Pharaoh urgently sent for Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

[AMP] Then Pharaoh sent for Moses and Aaron in haste. He said, I have sinned against the Lord your God and you.

[NLT] Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron. "I have sinned against the LORD your God and against you," he confessed.

[YLT] And Pharaoh hasteth to call for Moses and for Aaron, and saith, 'I have sinned against Jehovah your God, and against you,


上一节  下一节