[和合本] 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的 神。
[新标点] 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华—我们的 神。
[和合修] 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的 神献祭。
[新译本] 摩西回答:“你也要把献祭用的祭物和燔祭交给我们,使我们可以献给耶和华我们的上帝。
[当代修] 摩西回答说:“你要让我们带走牛羊,因为它们是献给我们上帝耶和华的祭物和燔祭牲。
[现代修] 摩西回答:“不!你一定要供给我们献牲祭和烧化祭的牲畜,好让我们向上主——我们的上帝献祭。
[吕振中] 摩西说:“你也要将祭物和燔祭牲交在我们手里,让我们可以献祭给永恒主我们的上帝。
[思高本] 梅瑟回答说:“你本人应该给我们牺牲和全燔祭的祭品,叫我们献于上主我们的天主。
[文理本] 摩西曰、必给我祭品燔牲、以祭我上帝耶和华、
[GNT] Moses answered, "Then you would have to provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to offer to the LORD our God.
[BBE] But Moses said, You will have to let us take burned offerings to put before the Lord our God.
[KJV] And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
[NKJV] But Moses said, "You must also give us sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.
[KJ21] And Moses said, "Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
[NASB] But Moses said, "You must also (Lit hand over)let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may (Lit make them for)sacrifice them to the Lord our God.
[NRSV] But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings to sacrifice to the LORD our God.
[WEB] Moses said, "You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.
[ESV] But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.
[NIV] But Moses said, "You must allow us to have sacrifices and burnt offerings to present to the LORD our God.
[NIrV] But Moses said, "You must allow us to take animals to offer as sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
[HCSB] Moses responded, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for the LORD our God.
[CSB] Moses responded, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for the LORD our God.
[AMP] But Moses said, You must give into our hand also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
[NLT] "No," Moses said, "you must provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to the LORD our God.
[YLT] and Moses saith, 'Thou also dost give in our hand sacrifices and burnt-offerings, and we have prepared for Jehovah our God;