[和合本] 你要吃无酵饼七日,到第七日要向耶和华守节。
[新标点] 你要吃无酵饼七日,到第七日要向耶和华守节。
[和合修] 你要吃无酵饼七日,在第七日要向耶和华守节。
[新译本] 你要吃无酵饼七日,第七日要向耶和华守节。
[当代修] 在节期的七天之内,你们只可以吃无酵饼,到了第七天,你们要为耶和华守节期。
[现代修] 七天里,你们必须吃无酵饼;在第七天,你们要守这节来纪念上主。
[吕振中] 你要吃无酵饼七天;到第七天、举行向永恒主守的节。
[思高本] 七天之内应吃无酵饼,第七天是敬礼上主的节日。
[文理本] 七日间、当食无酵饼、至七日、乃耶和华之节期、
[GNT] For seven days you must eat unleavened bread and on the seventh day there is to be a festival to honor the LORD.
[BBE] For seven days let your food be unleavened cakes; and on the seventh day there is to be a feast to the Lord.
[KJV] Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.
[NKJV] "Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day [there shall be] a feast to the LORD.
[KJ21] Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.
[NASB] For seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the Lord.
[NRSV] Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a festival to the LORD.
[WEB] Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Yahweh.
[ESV] Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.
[NIV] For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
[NIrV] "For seven days eat bread that is made without yeast. On the seventh day hold a feast in the Lord's honor.
[HCSB] For seven days you must eat unleavened bread, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD.
[CSB] For seven days you must eat unleavened bread, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD.
[AMP] Seven days you shall eat unleavened bread and the seventh day shall be a feast to the Lord.
[NLT] For seven days the bread you eat must be made without yeast. Then on the seventh day, celebrate a feast to the LORD.
[YLT] 'Seven days thou dost eat unleavened things, and in the seventh day [is] a feast to Jehovah;