[和合本] 约书亚用刀杀了亚玛力王和他的百姓。
[新标点] 约书亚用刀杀了亚玛力王和他的百姓。
[和合修] 约书亚用刀打败了亚玛力和他的百姓。
[新译本] 约书亚用刀打败了亚玛力王和他的人民。
[当代修] 这样,约书亚用刀杀败了亚玛力人。
[现代修] 这样,约书亚歼灭了亚玛力人。
[吕振中] 约书亚用刀砍倒了亚玛力和他的人民。
[思高本] 于是若苏厄用刀剑打败了阿玛肋克和他的人民。
[文理本] 约书亚以刃击仆亚玛力王与其民、
[GNT] In this way Joshua totally defeated the Amalekites.
[BBE] And Joshua overcame Amalek and his people with the sword.
[KJV] And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
[NKJV] So Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
[KJ21] And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
[NASB] And Joshua (Lit weakened)defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
[NRSV] And Joshua defeated Amalek and his people with the sword.
[WEB] Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
[ESV] And Joshua overwhelmed Amalek and his people with the sword.
[NIV] So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.
[NIrV] So Joshua destroyed the Amalekite army with swords.
[HCSB] So Joshua defeated Amalek and his army with the sword.
[CSB] So Joshua defeated Amalek and his army with the sword.
[AMP] And Joshua mowed down and disabled Amalek and his people with the sword.
[NLT] As a result, Joshua overwhelmed the army of Amalek in battle.
[YLT] and Joshua weakeneth Amalek and his people by the mouth of the sword.