出埃及记17章8节

(出17:8)

[和合本] 那时,亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。

[新标点] (跟亚玛力人争战)那时,亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。

[和合修] (击败亚玛力人)那时,亚玛力来到利非订,和以色列争战。

[新译本] 那时亚玛力人来了,在利非订和以色列人争战。

[当代修] (战胜亚玛力人)后来,亚玛力人到利非订攻打以色列人。

[现代修] 亚玛力人到利非订攻击以色列人。

[吕振中] 那时亚玛力人来在利非订、同以色列人交战。

[思高本] (与阿玛肋克人作战)那时有阿玛肋克人,来在勒非丁同以色列人作战。

[文理本] 时、亚玛力族至、与以色列人战于利非订、


上一节  下一节


Exodus 17:8

[GNT] The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.

[BBE] Then Amalek came and made war on Israel in Rephidim.

[KJV] Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.

[NKJV] Now Amalek came and fought with Israel in Rephidim.

[KJ21] Then came Amalek and fought with Israel in Rephidim.

[NASB] (Miraculous Battle against Amalek) Then Amalek came and fought against Israel at Rephidim.

[NRSV] Then Amalek came and fought with Israel at Rephidim.

[WEB] Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.

[ESV] Then Amalek came and fought with Israel at Rephidim.

[NIV] The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.

[NIrV] The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.

[HCSB] At Rephidim, Amalek came and fought against Israel.

[CSB] At Rephidim, Amalek came and fought against Israel.

[AMP] Then came Amalek [descendants of Esau] and fought with Israel at Rephidim.

[NLT] While the people of Israel were still at Rephidim, the warriors of Amalek attacked them.

[YLT] And Amalek cometh, and fighteth with Israel in Rephidim,


上一节  下一节