[和合本] 他们离了利非订,来到西奈的旷野,就在那里的山下安营。
[新标点] 他们离了利非订,来到西奈的旷野,就在那里的山下安营。
[和合修] 他们从利非订起程,来到西奈的旷野,在那里的山下安营。
[新译本] 他们从利非订起行,来到西奈的旷野,就在旷野安营;以色列人在那座山前安了营。
[当代修] 他们离开利非订,来到西奈旷野,在那里的山下安营。
[现代修] 他们先离开利非订,然后到西奈沙漠,在西奈山下扎营。
[吕振中] 以色列人从利非订起行,来到西乃的旷野,就在那里的山前边扎营。
[思高本] 他们从勒非丁起程,来到西乃旷野,就在旷野中安了营;以色列人在那座山前安了营。
[文理本] 越三月、至西乃野、建营山前、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] And when they had gone away from Rephidim and had come into the waste land of Sinai, they put up their tents in the waste land before the mountain: there Israel put up its tents.
[KJV] For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
[NKJV] For they had departed from Rephidim, had come [to] the Wilderness of Sinai, and camped in the wilderness. So Israel camped there before the mountain.
[KJ21] For they had departed from Rephidim, and had come to the desert of Sinai and had pitched camp in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
[NASB] When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.
[NRSV] They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.
[WEB] When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.
[ESV] They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain,
[NIV] After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
[NIrV] After they started out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai. They camped there in the desert in front of the mountain.
[HCSB] After they departed from Rephidim, they entered the Wilderness of Sinai and camped in the wilderness, and Israel camped there in front of the mountain.
[CSB] After they departed from Rephidim, they entered the Wilderness of Sinai and camped in the wilderness, and Israel camped there in front of the mountain.
[AMP] When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.
[NLT] After breaking camp at Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and set up camp there at the base of Mount Sinai.
[YLT] and they journey from Rephidim, and enter the wilderness of Sinai, and encamp in the wilderness; and Israel encampeth there before the mount.