[和合本] 摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话,都在他们面前陈明。
[新标点] 摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。
[和合修] 摩西去召了百姓中的长老来,将耶和华吩咐他的话当面告诉他们。
[新译本] 摩西去把人民的长老召了来,把耶和华吩咐他的这一切话都摆在他们面前。
[当代修] 摩西召集以色列的长老,把耶和华对他的一切吩咐都转告他们。
[现代修] 于是摩西下山,召集人民的领袖,把上主命令他的事一一告诉他们。
[吕振中] 摩西去把人民的长老召了来,将永恒主所吩咐他的这一切话都摆在他们面前。
[思高本] 梅瑟就去召集百姓的长老,将上主吩咐他的那一切话,都在他们前说明了。
[文理本] 摩西往召民间长老、悉以耶和华所命告之、
[GNT] So Moses went down and called the leaders of the people together and told them everything that the LORD had commanded him.
[BBE] And Moses came and sent for the chiefs of the people and put before them all these words which the Lord had given him orders to say.
[KJV] And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
[NKJV] So Moses came and called for the elders of the people, and laid before them all these words which the LORD commanded him.
[KJ21] And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
[NASB] So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the Lord had commanded him.
[NRSV] So Moses came, summoned the elders of the people, and set before them all these words that the LORD had commanded him.
[WEB] Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Yahweh commanded him.
[ESV] So Moses came and called the elders of the people and set before them all these words that the LORD had commanded him.
[NIV] So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the LORD had commanded him to speak.
[NIrV] So Moses went back. He sent for the elders of the people. He explained to them everything the Lord had commanded him to say.
[HCSB] After Moses came back, He summoned the elders of the people, and put before them all these words that the LORD had commanded him.
[CSB] After Moses came back, He summoned the elders of the people, and put before them all these words that the LORD had commanded him.
[AMP] So Moses called for the elders of the people and told them all these words which the Lord commanded him.
[NLT] So Moses returned from the mountain and called together the elders of the people and told them everything the LORD had commanded him.
[YLT] And Moses cometh, and calleth for the elders of the people, and setteth before them all these words which Jehovah hath commanded him;