[和合本] 他对女儿们说:“那个人在哪里?你们为什么撇下他呢?你们去请他来吃饭。”
[新标点] 他对女儿们说:“那个人在哪里?你们为什么撇下他呢?你们去请他来吃饭。”
[和合修] 他对女儿们说:“那人在哪里?你们为什么撇下他呢?去请他来吃饭吧!”
[新译本] 父亲对众女儿说:“他在哪里?你们为什么撇下那人呢?去请他来吃饭。”
[当代修] 他又问女儿们:“现在那人在哪里?你们怎么可以丢下他不管呢?去请他来吃点东西。”
[现代修] 父亲问女儿:“他在哪里?为什么把他留在外边?去请他来跟我们一起吃饭。”
[吕振中] 父亲问女儿们说:“他在哪里?你们为什么撇下这个人呢?去请他来吃饭。”
[思高本] 他对女儿们说:“他在哪里?你们为什么撇下他?去请他来吃饭!”
[文理本] 父曰、其人安在、胡为遗之、请之来食、
[GNT] "Where is he?" he asked his daughters. "Why did you leave the man out there? Go and invite him to eat with us."
[BBE] And he said to his daughters, Where is he? why have you let the man go? make him come in and give him a meal.
[KJV] And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.
[NKJV] So he said to his daughters, "And where [is] he? Why [is] it [that] you have left the man? Call him, that he may eat bread."
[KJ21] And he said unto his daughters, "And where is he? Why is it that ye have left the man? Call him, that he may eat bread."
[NASB] So he said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him (Lit that he may eat bread)to have something to eat."
[NRSV] He said to his daughters, "Where is he? Why did you leave the man? Invite him to break bread."
[WEB] He said to his daughters, "Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread."
[ESV] He said to his daughters, "Then where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread."
[NIV] "And where is he?" he asked his daughters. "Why did you leave him? Invite him to have something to eat."
[NIrV] "Where is he?" he asked his daughters. "Why did you leave him? Invite him to have something to eat."
[HCSB] "So where is he?" he asked his daughters. "Why then did you leave the man behind? Invite him to eat dinner."
[CSB] "So where is he?" he asked his daughters. "Why then did you leave the man behind? Invite him to eat dinner."
[AMP] He said to his daughters, Where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.
[NLT] "Then where is he?" their father asked. "Why did you leave him there? Invite him to come and eat with us."
[YLT] and he saith unto his daughters, 'And where [is] he? why [is] this? -- ye left the man! call for him, and he doth eat bread.'