[和合本] 他的手不加害在以色列的尊者身上,他们观看 神,他们又吃又喝。
[新标点] 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。
[和合修] 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰 神,又吃又喝。
[新译本] 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见上帝,并且又吃又喝。
[当代修] 上帝没有伸手杀这些以色列的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
[现代修] 上帝并没有伤害这些以色列的领袖。他们瞻望上帝;他们一起吃,一起喝。
[吕振中] 他伸手责罚以色列人中贵显的人;他们尽管瞻仰上帝,又吃又喝。
[思高本] 他们虽看见了天主,天主却没有下手害以色列的首领们,他们还能吃能喝。
[文理本] 以色列之尊者、上帝不着手加害、彼觐上帝、式饮式食、○
[GNT] God did not harm these leading men of Israel; they saw God, and then they ate and drank together.
[BBE] And he put not his hand on the chiefs of the children of Israel: they saw God, and took food and drink.
[KJV] And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
[NKJV] But on the nobles of the children of Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and drank.
[KJ21] And upon the nobles of the children of Israel He laid not His hand. Also they saw God, and ate and drank.
[NASB] Yet He did not reach out with His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.
[NRSV] God did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; also they beheld God, and they ate and drank.
[WEB] He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.
[ESV] And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.
[NIV] But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
[NIrV] But God didn't raise his hand against those leaders of the people of Israel. They saw God. And they ate and drank.
[HCSB] God did not harm the Israelite nobles; they saw Him, and they ate and drank.
[CSB] God did not harm the Israelite nobles; they saw Him, and they ate and drank.
[AMP] And upon the nobles of the Israelites He laid not His hand [to conceal Himself from them, to rebuke their daring, or to harm them]; but they saw [the manifestation of the presence of] God, and ate and drank. [Exod. 19:21.]
[NLT] And though these nobles of Israel gazed upon God, he did not destroy them. In fact, they ate a covenant meal, eating and drinking in his presence!
[YLT] and unto those of the sons of Israel who are near He hath not put forth His hand, and they see God, and eat and drink.