[和合本] 摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上。
[新标点] 摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上;
[和合修] 摩西将血的一半盛在盆中,另一半洒在坛上。
[新译本] 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。
[当代修] 摩西把祭牲的血一半放在盆里,一半洒在坛上。
[现代修] 摩西把牲畜的血一半盛在盆里,另一半洒在祭坛上,
[吕振中] 摩西把一半的血放在盆里,一半的血泼在祭坛上。
[思高本] 梅瑟取了一半血,盛在盆中,取了另一半血,洒在祭坛上。
[文理本] 摩西取血、半盛于盂、半洒于坛、
[GNT] Moses took half of the blood of the animals and put it in bowls; and the other half he threw against the altar.
[BBE] And Moses took half the blood and put it in basins; draining out half of the blood over the altar.
[KJV] And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
[NKJV] And Moses took half the blood and put [it] in basins, and half the blood he sprinkled on the altar.
[KJ21] And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.
[NASB] Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar.
[NRSV] Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he dashed against the altar.
[WEB] Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.
[ESV] And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar.
[NIV] Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he sprinkled on the altar.
[NIrV] Moses took half of the blood and put it in bowls. He sprinkled the other half on the altar.
[HCSB] Moses took half the blood and set it in basins; the [other] half of the blood he sprinkled on the altar.
[CSB] Moses took half the blood and set it in basins; the [other] half of the blood he sprinkled on the altar.
[AMP] And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he dashed against the altar.
[NLT] Moses drained half the blood from these animals into basins. The other half he splattered against the altar.
[YLT] And Moses taketh half of the blood, and putteth in basins, and half of the blood hath he sprinkled on the altar;