[和合本] 每块必有两榫相对,帐幕一切的板都要这样作。
[新标点] 每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
[和合修] 每块板有两个榫头可以彼此衔接。帐幕一切的板都要这样做。
[新译本] 每块木板要有两个榫头,彼此连接,会幕的一切木板你都要这样做。
[当代修] 每块木板要有两个接榫,好连接在一起。圣幕的所有木板都要这样。
[现代修] 各有两个榫头,用来连接骨架。所有的骨架都有这种榫头。
[吕振中] 每一个框子要有两个榫彼此衔接;帐幕一切的框子你都要这样作。
[思高本] 每块木板下要做两个榫(sǔn)头,彼此并列;帐棚所有的木板,全都这样做。
[文理本] 二榫相接、幕之诸板皆然、
[GNT] with two matching projections, so that the frames can be joined together. All the frames are to have these projections.
[BBE] Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
[KJV] Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
[NKJV] "Two tenons [shall be] in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
[KJ21] Two tenons shall there be in one board, set in order to join one to another. Thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
[NASB] There shall be two tenons for each board, (Lit bound)fitted to one another; that is what you shall do for all the boards of the tabernacle.
[NRSV] There shall be two pegs in each frame to fit the frames together; you shall make these for all the frames of the tabernacle.
[WEB] There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
[ESV] There shall be two tenons in each frame, for fitting together. So shall you do for all the frames of the tabernacle.
[NIV] with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
[NIrV] Add two small wooden pins to each frame. Make the pins stick out so that they are even with each other. Make all of the frames for the holy tent in the same way.
[HCSB] Each plank must be connected together with two tenons. Do the same for all the planks of the tabernacle.
[CSB] Each plank must be connected together with two tenons. Do the same for all the planks of the tabernacle.
[AMP] Make two tenons in each board for dovetailing and fitting together; so shall you do for all the tabernacle boards.
[NLT] with two pegs under each frame. Make all the frames identical.
[YLT] two handles [are] to the one board, joined one unto another; so thou dost make for all the boards of the tabernacle;