出埃及记28章37节

(出28:37)

[和合本] 要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。

[新标点] 要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。

[和合修] 要用蓝色的带子把牌系在礼冠上,在礼冠的正前面。

[新译本] 你要用一条紫蓝色细线把牌子系住,好使它安在礼冠上,就是在礼冠的前面。

[当代修] 再拿一条蓝色带子,把它系在礼冠前面。

[现代修] 要用蓝色的带子把它系在礼冠前面。

[吕振中] 要用一条蓝紫色细带子将牌系住,让它安在礼冠上,就是要在礼冠的前面。

[思高本] 用紫绳子将牌子系在礼冠上,即系在礼冠的前面。

[文理本] 系以蓝紃、缀于冠前、


上一节  下一节


Exodus 28:37

[GNT] Tie it to the front of the turban with a blue cord.

[BBE] Put a blue cord on it and put it on the front of the twisted head-dress:

[KJV] And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.

[NKJV] "And you shall put it on a blue cord, that it may be on the turban; it shall be on the front of the turban.

[KJ21] And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the miter; upon the forefront of the miter it shall be.

[NASB] You shall (Lit place)fasten it on a violet cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.

[NRSV] You shall fasten it on the turban with a blue cord; it shall be on the front of the turban.

[WEB] You shall put it on a lace of blue, and it shall be on the sash. It shall be on the front of the sash.

[ESV] And you shall fasten it on the turban by a cord of blue. It shall be on the front of the turban.

[NIV] Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.

[NIrV] Tie the plate to the front of the turban with a blue cord.

[HCSB] Fasten it to a cord of blue yarn so it can be placed on the turban; the plate is to be on the front of the turban.

[CSB] Fasten it to a cord of blue yarn so it can be placed on the turban; the plate is to be on the front of the turban.

[AMP] You shall fasten it on the front of the turban with a blue cord.

[NLT] Attach the medallion with a blue cord to the front of Aaron's turban, where it must remain.

[YLT] and thou hast put it on a blue ribbon, and it hath been on the mitre -- over-against the front of the mitre it is;


上一节  下一节