[和合本] “你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他儿子要按手在公牛的头上。
[新标点] “你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他儿子要按手在公牛的头上。
[和合修] “你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他的儿子要按手在公牛的头上。
[新译本] “你要把公牛带到会幕来献上,亚伦和他儿子们要按手在公牛的头上。
[当代修] “要把公牛牵到会幕前面,亚伦父子们要把手按在公牛头上,
[现代修] “你要把公牛牵到圣幕前来,吩咐亚伦和他的儿子们按手在牛的头上。
[吕振中] “你要把那公牛牵到会棚前来献;亚伦和他儿子们要按手在那公牛头上。
[思高本] (祝圣司祭的祭献)以后把牛犊牵到会幕前边,亚郎和他的儿子们按手在牛犊头上。
[文理本] 牵犊至会幕门、使亚伦及子按手其首、
[GNT] "Bring the bull to the front of the Tent of my presence and tell Aaron and his sons to put their hands on its head.
[BBE] Then let the ox be taken in front of the Tent of meeting: and let Aaron and his sons put their hands on its head.
[KJV] And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
[NKJV] " You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull.
[KJ21] "And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
[NASB] (The Sacrifices) "Then you shall bring the bull in front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
[NRSV] You shall bring the bull in front of the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull,
[WEB] "You shall bring the bull before the Tent of Meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
[ESV] "Then you shall bring the bull before the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
[NIV] "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
[NIrV] "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting. Have Aaron and his sons place their hands on its head.
[HCSB] "You are to bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons must lay their hands on the bull's head.
[CSB] "You are to bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons must lay their hands on the bull's head.
[AMP] Then bring the bull before the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands upon its head.
[NLT] "Bring the young bull to the entrance of the Tabernacle, where Aaron and his sons will lay their hands on its head.
[YLT] and hast brought near the bullock before the tent of meeting, and Aaron hath laid -- his sons also -- their hands on the head of the bullock.