出埃及记29章29节

(出29:29)

[和合本] “亚伦的圣衣要留给他的子孙,可以穿着受膏,又穿着承接圣职。

[新标点] “亚伦的圣衣要留给他的子孙,可以穿着受膏,又穿着承接圣职。

[和合修] “亚伦的圣衣要传给他的子孙,使他们在受膏和承接圣职的时候穿上。

[新译本] “亚伦的圣衣要传给他的子孙,要穿着受膏,也要穿着受圣职。

[当代修] “亚伦的圣衣要留给他的子孙,他们可以穿上这圣衣受膏,承受圣职。

[现代修] “亚伦死后,他的圣服要传给他的子孙,让他们在接受圣职时穿。

[吕振中] “亚伦的圣衣要传给他后代的子孙,要穿着来受膏,要穿着来承受圣职。

[思高本] 亚郎的圣衣应传给他的子孙,他们穿上这些圣衣才能接受傅油,接受圣职。

[文理本] 亚伦之圣服、必遗其子孙、使衣之以受膏、而任圣职、


上一节  下一节


Exodus 29:29

[GNT] "Aaron's priestly garments are to be handed on to his sons after his death, for them to wear when they are ordained.

[BBE] And Aaron's holy robes will be used by his sons after him; they will put them on when they are made priests.

[KJV] And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.

[NKJV] " And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed in them and to be consecrated in them.

[KJ21] "And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein and to be consecrated in them.

[NASB] "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, (Lit for anointing in them and filling their hand in them)so that they may be anointed and ordained in them.

[NRSV] The sacred vestments of Aaron shall be passed on to his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them.

[WEB] "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.

[ESV] "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them.

[NIV] "Aaron's sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.

[NIrV] "Aaron's sacred clothes will belong to his sons who will come after him. Then they can wear them when you anoint them and prepare them to serve me.

[HCSB] "The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they can be anointed and ordained in them.

[CSB] "The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they can be anointed and ordained in them.

[AMP] The holy garments of Aaron shall pass to his descendants who succeed him, to be anointed in them and to be consecrated and ordained in them.

[NLT] "Aaron's sacred garments must be preserved for his descendants who succeed him, and they will wear them when they are anointed and ordained.

[YLT] 'And the holy garments which are Aaron's, are for his sons after him, to be anointed in them, and to consecrate in them their hand;


上一节  下一节