[和合本] 摩西对 神说:“我是什么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢?”
[新标点] 摩西对 神说:“我是什么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢?”
[和合修] 摩西对 神说:“我是什么人,竟能去见法老,把以色列人从埃及领出来呢?”
[新译本] 摩西对上帝说:“我是谁,竟能到法老那里去,把以色列人从埃及领出来呢?”
[当代修] 但摩西对上帝说:“我是谁啊?怎么能去见法老,把以色列人从埃及领出来呢?”
[现代修] 可是摩西对上帝说:“我算什么?我怎能到埃及王那里去,把以色列人领出来呢?”
[吕振中] 摩西对上帝说:“我是什么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢?”
[思高本] 梅瑟对天主说:“我是谁,竟敢去见法郎,率领以色列子民出离埃及?”
[文理本] 摩西对上帝曰、我何人斯、得诣法老、而导以色列人出埃及乎、
[GNT] But Moses said to God, "I am nobody. How can I go to the king and bring the Israelites out of Egypt?"
[BBE] And Moses said to God, Who am I to go to Pharaoh and take the children of Israel out of Egypt?
[KJV] And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
[NKJV] But Moses said to God, "Who [am] I that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?"
[KJ21] And Moses said unto God, "Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?"
[NASB] But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?"
[NRSV] But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh, and bring the Israelites out of Egypt?"
[WEB] Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?"
[ESV] But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?"
[NIV] But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"
[NIrV] But Moses spoke to God. "Who am I that I should go to Pharaoh?" he said. "Who am I that I should bring the Israelites out of Egypt?"
[HCSB] But Moses asked God, "Who am I that I should go to Pharaoh and that I should bring the Israelites out of Egypt?"
[CSB] But Moses asked God, "Who am I that I should go to Pharaoh and that I should bring the Israelites out of Egypt?"
[AMP] And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?
[NLT] But Moses protested to God, "Who am I to appear before Pharaoh? Who am I to lead the people of Israel out of Egypt?"
[YLT] And Moses saith unto God, 'Who [am] I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?'