出埃及记30章36节

(出30:36)

[和合本] 这香要取点捣得极细,放在会幕内法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。

[新标点] 这香要取点捣得极细,放在会幕内、法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。

[和合修] 要取一点这香,捣成细的粉,放在会幕中的法柜前,就是我和你相会的地方。你们要以这香为至圣。

[新译本] 你要取一部分香,把它研成碎末,放在会幕里法柜前,就是我要与你相会的地方。你们要以这香为至圣。

[当代修] 你们要把一些香捣成极细的粉末,放在会幕内的约柜前面,就是我与你会面的地方,你们要视这香为至圣之物。

[现代修] 要拿一部分捣成粉末,带到我的帐幕,撒在约柜前——就是我与你们相会的地方。这香是至圣之物。

[吕振中] 你要把这香取点儿去捣碎到极细,放在会棚内法柜前、我要和你相会的地方;你们要以这香为至圣。

[思高本] 将一部分研成碎末,献在会幕中的约柜前,即我与你会晤的地方;这为你们是至圣之物。

[文理本] 取其少许、捣之极细、置于会幕内法匮前、我将临汝之处、必视之为至圣、


上一节  下一节


Exodus 30:36

[GNT] Beat part of it into a fine powder, take it into the Tent of my presence, and sprinkle it in front of the Covenant Box. Treat this incense as completely holy.

[BBE] And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.

[KJV] And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

[NKJV] "And you shall beat [some] of it very fine, and put some of it before the Testimony in the tabernacle of meeting where I will meet with you. It shall be most holy to you.

[KJ21] And thou shalt beat some of it very small, and put it before the testimony in the tabernacle of the congregation where I will meet with thee; it shall be unto you most holy.

[NASB] And you shall crush some of it very fine, and put part of it in front of the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it shall be most holy to you.

[NRSV] and you shall beat some of it into powder, and put part of it before the covenant in the tent of meeting where I shall meet with you; it shall be for you most holy.

[WEB] You shall beat some of it very small, and put some of it before the covenant in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.

[ESV] You shall beat some of it very small, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I shall meet with you. It shall be most holy for you.

[NIV] Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.

[NIrV] Grind some of it into powder. Place it in front of the tablets of the covenant in the Tent of Meeting. There I will meet with you. The incense will be very holy to you.

[HCSB] Grind some of it into a fine powder and put some in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It must be especially holy to you.

[CSB] Grind some of it into a fine powder and put some in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It must be especially holy to you.

[AMP] You shall beat some of it very small and put some of it before the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you; it shall be to you most holy.

[NLT] Grind some of the mixture into a very fine powder and put it in front of the Ark of the Covenant, where I will meet with you in the Tabernacle. You must treat this incense as most holy.

[YLT] and thou hast beaten [some] of it small, and hast put of it before the testimony, in the tent of meeting, whither I am met with thee; most holy it is to you.


上一节  下一节