[和合本] 膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去作。”
[新标点] 膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去做。”
[和合修] 以及膏油和圣所用的芬芳的香。他们都要照我所吩咐的一切去做。”
[新译本] 膏油和圣所使用的芬芳的香,他们都要照着我吩咐你的一切去作。”
[当代修] 以及膏油和圣所使用的芬芳的香。他们要照我对你的吩咐去做。”
[现代修] 圣油,和圣所所用芬芳的香。这一切他们必须一一照我所吩咐的制造。”
[吕振中] 膏油和圣所使用的芬芳的香。他们都要照我所吩咐你的去作。”
[思高本] 傅礼用的油和为圣所焚的香。他们应全照我吩咐你的去作。”
[文理本] 膏与圣所芳品之香、悉遵我所命尔者而作、○
[GNT] the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the Holy Place. In making all these things, they are to do exactly as I have commanded you."
[BBE] And the holy oil, and the perfume of sweet spices for the holy place; they will do whatever I have given you orders to have done.
[KJV] And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
[NKJV] "and the anointing oil and sweet incense for the holy [place.] According to all that I have commanded you they shall do."
[KJ21] and the anointing oil and sweet incense for the holy place. According to all that I have commanded thee shall they do."
[NASB] the anointing oil also, and the fragrant incense for the Holy Place, they are to make them according to everything that I have commanded you."
[NRSV] and the anointing oil and the fragrant incense for the holy place. They shall do just as I have commanded you.
[WEB] the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do."
[ESV] and the anointing oil and the fragrant incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do."
[NIV] and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you."
[NIrV] the anointing oil the sweet-smelling incense for the Holy Room "The skilled workers must make them just as I commanded you."
[HCSB] the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. They must make [them] according to all that I have commanded you."
[CSB] the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. They must make [them] according to all that I have commanded you."
[AMP] And the anointing oil and incense of sweet spices for the Holy Place. According to all that I have commanded you shall they do.
[NLT] the anointing oil; the fragrant incense for the Holy Place. The craftsmen must make everything as I have commanded you."
[YLT] and the anointing oil, and the perfume of the spices for the sanctuary; according to all that I have commanded thee -- they do.'