出埃及记32章27节

(出32:27)

[和合本] 他对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘你们各人把刀挎在腰间,在营中往来,从这门到那门,各人杀他的弟兄与同伴并邻舍。’”

[新标点] 他对他们说:“耶和华—以色列的 神这样说:‘你们各人把刀跨在腰间,在营中往来,从这门到那门,各人杀他的弟兄与同伴并邻舍。’”

[和合修] 他对他们说:“耶和华—以色列的 神这样说:‘你们各人把刀佩在腰间,从这门到那门,来回走遍全营,各人要杀自己的弟兄、邻舍和亲人。’”

[新译本] 摩西对他们说:“耶和华以色列的上帝这样说:‘你们各人要把自己的剑佩在大腿上,在营中往来行走,从这门到那门;你们各人要杀自己的兄弟、邻舍和亲人。’”

[当代修] 摩西对他们说:“以色列的上帝耶和华这样说,‘你们各人带着刀,从这个门到那个门,走遍整个营,不论遇见的是兄弟、伙伴还是邻居,只管杀他们。’”

[现代修] 他吩咐他们:“上主——以色列的上帝命令你们每一个人都佩上剑,从这门到那门,走遍全营,杀你们的兄弟、朋友,和邻居。”

[吕振中] 他对他们说:“永恒主以色列的上帝这么说:‘你们各人要把自己的刀配在大腿边,在营中来回地走,从这大门到那大门;各人要杀他的弟兄、他的同伴、和邻近的人。’”

[思高本] 梅瑟向他们说:“上主,以色列的天主这样说:每人要把刀佩在腰间,在营中往来,从这门到那门,要杀自己的兄弟、朋友和亲人。”

[文理本] 摩西曰、以色列之上帝耶和华云、各宜系刃于腰、往来营中、自此门至彼门、杀其昆弟、友朋邻里、


上一节  下一节


Exodus 32:27

[GNT] and he said to them, "The LORD God of Israel commands every one of you to put on your sword and go through the camp from this gate to the other and kill your brothers, your friends, and your neighbors."

[BBE] And he said to them, This is the word of the Lord, the God of Israel: Let every man take his sword at his side, and go from one end of the tents to the other, putting to death his brother and his friend and his neighbour.

[KJV] And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.

[NKJV] And he said to them, "Thus says the LORD God of Israel: 'Let every man put his sword on his side, and go in and out from entrance to entrance throughout the camp, and let every man kill his brother, every man his companion, and every man his neighbor.' "

[KJ21] And he said unto them, "Thus saith the LORD God of Israel: `Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.'"

[NASB] And he said to them, "This is what the Lord, the God of Israel says: 'Every man of you put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate in the camp, and kill every man his brother, and every man his friend, and every man his (Or kin)neighbor.'"

[NRSV] He said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Put your sword on your side, each of you! Go back and forth from gate to gate throughout the camp, and each of you kill your brother, your friend, and your neighbor.'"

[WEB] He said to them, "Yahweh, the God of Israel, says, 'Every man put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.'"

[ESV] And he said to them, "Thus says the LORD God of Israel, 'Put your sword on your side each of you, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and each of you kill his brother and his companion and his neighbor.'"

[NIV] Then he said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Each man strap a sword to his side. Go back and forth through the camp from one end to the other, each killing his brother and friend and neighbor.'"

[NIrV] Then he spoke to them. He said, "The Lord, the God of Israel, says, 'Each man must put on his sword. Then he must go back and forth through the camp from one end to the other. Each man must kill his brother, friend and neighbor.' "

[HCSB] He told them, "This is what the LORD, the God of Israel, says, 'Every man fasten his sword to his side; go back and forth through the camp from entrance to entrance, and each of you kill his brother, his friend, and his neighbor.'"

[CSB] He told them, "This is what the LORD, the God of Israel, says, 'Every man fasten his sword to his side; go back and forth through the camp from entrance to entrance, and each of you kill his brother, his friend, and his neighbor.'"

[AMP] And he said to them, Thus says the Lord God of Israel, Every man put his sword on his side and go in and out from gate to gate throughout the camp and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.

[NLT] Moses told them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Each of you, take your swords and go back and forth from one end of the camp to the other. Kill everyone-- even your brothers, friends, and neighbors."

[YLT] and he saith to them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Put each his sword by his thigh, pass over and turn back from gate to gate through the camp, and slay each his brother, and each his friend, and each his relation.'


上一节  下一节