出埃及记32章9节

(出32:9)

[和合本] 耶和华对摩西说:“我看这百姓真是硬着颈项的百姓。

[新标点] 耶和华对摩西说:“我看这百姓真是硬着颈项的百姓。

[和合修] 耶和华对摩西说:“我看这百姓,看哪,他们真是硬着颈项的百姓。

[新译本] 耶和华对摩西说:“我看这人民,真是硬着颈项的人民。

[当代修] 耶和华又说:“我看到了,这些百姓真是顽固不化。

[现代修] 我知道这人民多么顽劣!

[吕振中] 永恒主对摩西说:“我看这人民,嗐,真是脖子硬的人民。

[思高本] 上主又向梅瑟说:“我看这百姓,真是一个执拗的百姓!

[文理本] 又曰、我观斯民、强项者流、


上一节  下一节


Exodus 32:9

[GNT] I know how stubborn these people are.

[BBE] And the Lord said to Moses, I have been watching this people, and I see that they are a stiff-necked people.

[KJV] And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

[NKJV] And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and indeed it [is] a stiff-necked people!

[KJ21] And the LORD said unto Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiffnecked people.

[NASB] Then the Lord said to Moses, "I have seen this people, and behold, they are (Or a stiff-necked)an obstinate people.

[NRSV] The LORD said to Moses, "I have seen this people, how stiff-necked they are.

[WEB] Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people.

[ESV] And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.

[NIV] "I have seen these people," the LORD said to Moses, "and they are a stiff-necked people.

[NIrV] "I have seen those people," the Lord said to Moses. "They are stubborn.

[HCSB] The LORD also said to Moses: "I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.

[CSB] The LORD also said to Moses: "I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.

[AMP] And the Lord said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;

[NLT] Then the LORD said, "I have seen how stubborn and rebellious these people are.

[YLT] And Jehovah saith unto Moses, 'I have seen this people, and lo, it [is] a stiff-necked people;


上一节  下一节