[和合本] 你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。”
[新标点] 你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。”
[和合修] 现在,你且由着我,我要向他们发烈怒,灭绝他们,但我要使你成为大国。”
[新译本] 现在,你且由得我,让我向他们发烈怒,把他们消灭;我要使你成为大国。”
[当代修] 你不要阻止我,我要向他们发烈怒,毁灭他们。我要使你的后代成为大国。”
[现代修] 现在,你不要拦阻我;我要向他们发烈怒,灭绝他们。我要使你和你的子孙成为大国。”
[吕振中] 你且由着我;让我发烈怒,将他们灭尽;你呢、我要使你成为大国。”
[思高本] 你且由我向他们发怒,消灭他们;我要使你成为一个大民族。”
[文理本] 尔且听我、予赫斯怒、尽灭是族、使尔后裔成为大邦、
[GNT] Now, don't try to stop me. I am angry with them, and I am going to destroy them. Then I will make you and your descendants into a great nation."
[BBE] Now do not get in my way, for my wrath is burning against them; I will send destruction on them, but of you I will make a great nation.
[KJV] Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
[NKJV] "Now therefore, let Me alone, that My wrath may burn hot against them and I may consume them. And I will make of you a great nation."
[KJ21] Now therefore let Me alone, that My wrath may wax hot against them, and that I may consume them; and I will make of thee a great nation."
[NASB] So now leave Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you a great nation."
[NRSV] Now let me alone, so that my wrath may burn hot against them and I may consume them; and of you I will make a great nation."
[WEB] Now therefore leave me alone, that my wrath may burn hot against them, and that I may consume them; and I will make of you a great nation."
[ESV] Now therefore let me alone, that my wrath may burn hot against them and I may consume them, in order that I may make a great nation of you."
[NIV] Now leave me alone so that my anger may burn against them and that I may destroy them. Then I will make you into a great nation."
[NIrV] Now leave me alone. My anger will burn against them. I will destroy them. Then I will make you into a great nation."
[HCSB] Now leave Me alone, so that My anger can burn against them and I can destroy them. Then I will make you into a great nation."
[CSB] Now leave Me alone, so that My anger can burn against them and I can destroy them. Then I will make you into a great nation."
[AMP] Now therefore let Me alone, that My wrath may burn hot against them and that I may destroy them; but I will make of you a great nation.
[NLT] Now leave me alone so my fierce anger can blaze against them, and I will destroy them. Then I will make you, Moses, into a great nation."
[YLT] and now, let Me alone, and My anger doth burn against them, and I consume them, and I make thee become a great nation.'