[和合本] 众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来。
[新标点] 众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来;
[和合修] 众官长把红玛瑙和宝石,可以镶嵌在以弗得与胸袋上的,都拿了来,
[新译本] 首领把红玛瑙宝石,以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石都带了来;
[当代修] 众首领奉献了红玛瑙和其他宝石,用来镶嵌在以弗得和胸牌上。
[现代修] 领袖们把可以镶在以弗得圣衣和胸牌上的红玛瑙和其他的宝石,
[吕振中] 众首长们也将条纹玛瑙和镶嵌的宝石带了来、做圣裲裆和胸牌的用处,
[思高本] 首长奉献了红玛瑙石,镶在厄弗得和胸牌上的宝石,
[文理本] 会长奉红玉及他宝石、以饰圣衣补服、
[GNT] The leaders brought carnelians and other jewels to be set in the ephod and the breastpiece
[BBE] And the rulers gave the beryls and the cut jewels for the ephod and the priest's bag;
[KJV] And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
[NKJV] The rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate,
[KJ21] And the rulers brought onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate,
[NASB] The rulers, moreover, brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the (Or pouch)breastpiece;
[NRSV] And the leaders brought onyx stones and gems to be set in the ephod and the breastpiece,
[WEB] The rulers brought the onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the breastplate;
[ESV] And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece,
[NIV] The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
[NIrV] The leaders brought onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth.
[HCSB] The leaders brought onyx and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,
[CSB] The leaders brought onyx and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,
[AMP] The leaders brought onyx stones and stones to be set for the ephod and for the breastplate,
[NLT] The leaders brought onyx stones and the special gemstones to be set in the ephod and the priest's chestpiece.
[YLT] And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,