出埃及记37章28节

(出37:28)

[和合本] 用皂荚木作杠,用金包裹。

[新标点] 用皂荚木做杠,用金包裹。

[和合修] 他又用金合欢木做杠,包上金子。

[新译本] 用皂荚木做了两根杠,用金包裹。

[当代修] 又用皂荚木造横杠,包上金,穿在两个环里,用来抬香坛。

[现代修] 他用金合欢木做贡子,用金子包裹。

[吕振中] 他用皂荚木作两根杠,用金包它。

[思高本] 又用皂荚木做了杠杆,包上了金。

[文理本] 以皂荚木作杠、包之以金、


上一节  下一节


Exodus 37:28

[GNT] He made the poles of acacia wood and covered them with gold.

[BBE] The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.

[KJV] And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.

[NKJV] And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.

[KJ21] And he made the staves of shittim wood and overlaid them with gold.

[NASB] And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

[NRSV] And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.

[WEB] He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.

[ESV] And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

[NIV] They made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

[NIrV] The workers made the poles out of acacia wood. They covered them with gold.

[HCSB] He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

[CSB] He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

[AMP] And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

[NLT] He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

[YLT] And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold;


上一节  下一节