[和合本] 作两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
[新标点] 做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
[和合修] 他在坛的两个对侧,金边下面做了两个金环,用来穿杠抬坛。
[新译本] 又替坛做了两个金环,安放在牙边以下,坛的两侧,就是坛的两旁,作穿杠的地方,用来抬坛。
[当代修] 他造了两个金环,安在坛两侧的金边下面,
[现代修] 他又为坛造了两个扛抬用的金环,接在坛两侧的金边下,好让扛抬香坛的贡穿过。
[吕振中] 又给它作两个金环、在牙边以下、它的两旁面、就是它的两边、做穿杠的所在、根横穿上,用来抬坛。
[思高本] 坛两侧花边下,做了两个金环,两面都有,为穿杠杆抬坛之用。
[文理本] 缘下两旁、作金环二、贯杠以舁、
[GNT] He made two gold carrying rings for it and attached them below the border on the two sides, to hold the poles with which it was to be carried.
[BBE] And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
[KJV] And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
[NKJV] He made two rings of gold for it under its molding, by its two corners on both sides, as holders for the poles with which to bear it.
[KJ21] And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it.
[NASB] He also made two golden rings for it under its molding, on its two sides—on opposite sides—as holders for poles with which to carry it.
[NRSV] and made two golden rings for it under its molding, on two opposite sides of it, to hold the poles with which to carry it.
[WEB] He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
[ESV] and made two rings of gold on it under its molding, on two opposite sides of it, as holders for the poles with which to carry it.
[NIV] They made two gold rings below the molding--two on opposite sides--to hold the poles used to carry it.
[NIrV] They made two gold rings below the strip. They put the rings across from each other. The rings held the poles that were used to carry it.
[HCSB] He made two gold rings for it under the molding on two of its sides; [he put these] on opposite sides of it to be holders for the poles to carry it with.
[CSB] He made two gold rings for it under the molding on two of its sides; [he put these] on opposite sides of it to be holders for the poles to carry it with.
[AMP] And he made two rings of gold for it under its rim, on its two opposite sides, as places for the poles [to pass through] to carry it.
[NLT] He made two gold rings and attached them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.
[YLT] and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them.