出埃及记39章17节

(出39:17)

[和合本] 把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。

[新标点] 把那两条拧成的金链子穿过胸牌两头的环子,

[和合修] 他们把那两条编成的金链系在胸袋两端的两个环上,

[新译本] 把那两条金绳穿在胸牌两端的环子里;

[当代修] 把两条金链分别穿在两个金环里,

[现代修] 他们把两条绞成的金练子紧紧地系在胸牌两头环子上。

[吕振中] 将那两条绞成的金索穿在胸牌两头的两个环子里。

[思高本] 将两条金链结在胸牌两端的环子上。

[文理本] 以二金编链、钩于补服两端之二环、


上一节  下一节


Exodus 39:17

[GNT] They fastened the two gold cords to the two rings

[BBE] And they put the two twisted chains on the two rings at the ends of the priest's bag;

[KJV] And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.

[NKJV] And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.

[KJ21] And they put the two wreathed chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate;

[NASB] Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.

[NRSV] and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.

[WEB] They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

[ESV] And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.

[NIV] They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,

[NIrV] They joined the two gold chains to the rings at the corners of the chest cloth.

[HCSB] Then they attached the two gold cords to the two gold rings on the corners of the breastpiece.

[CSB] Then they attached the two gold cords to the two gold rings on the corners of the breastpiece.

[AMP] And they put the two twisted cords or woven chains of gold in the two rings on the end edges of the breastplate.

[NLT] They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece.

[YLT] and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;


上一节  下一节