出埃及记39章2节

(出39:2)

[和合本] 他用金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻作以弗得。

[新标点] 他用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做以弗得;

[和合修] 以弗得是用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻做的。

[新译本] 又用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做以弗得。

[当代修] 用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线精工制作以弗得,

[现代修] 他们用金线,蓝色、紫色、深红色的毛线,和麻纱做以弗得圣衣。

[吕振中] 他拿金线蓝紫色紫红色朱红色线和捻的麻丝作圣裲裆。

[思高本] (厄弗得)用金线,紫色、红色、朱红色的毛线和捻的细麻,做了厄弗得,

[文理本] 以金与蓝紫绛三色之缕、及撚线细枲布作圣衣、


上一节  下一节


Exodus 39:2

[GNT] They made the ephod of fine linen; blue, purple, and red wool; and gold thread.

[BBE] The ephod he made of gold and blue and purple and red and the best linen;

[KJV] And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

[NKJV] He made the ephod of gold, blue, purple, and scarlet [thread,] and of fine woven linen.

[KJ21] And he made the ephod of gold, blue and purple and scarlet, and finetwined linen.

[NASB] He made the ephod of gold and of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen.

[NRSV] He made the ephod of gold, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen.

[WEB] He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.

[ESV] He made the ephod of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.

[NIV] They made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.

[NIrV] The workers made the linen apron out of fine gold wire, and out of blue, purple and bright red yarn, and out of finely twisted linen.

[HCSB] Bezalel made the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.

[CSB] Bezalel made the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.

[AMP] And Bezalel made the ephod of gold, blue, purple, and scarlet [stuff], and fine twined linen.

[NLT] Bezalel made the ephod of finely woven linen and embroidered it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.

[YLT] And he maketh the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen,


上一节  下一节