[和合本] 他用金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻作以弗得。
[新标点] 他用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做以弗得;
[和合修] 以弗得是用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻做的。
[新译本] 又用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做以弗得。
[当代修] 用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线精工制作以弗得,
[现代修] 他们用金线,蓝色、紫色、深红色的毛线,和麻纱做以弗得圣衣。
[吕振中] 他拿金线蓝紫色紫红色朱红色线和捻的麻丝作圣裲裆。
[思高本] (厄弗得)用金线,紫色、红色、朱红色的毛线和捻的细麻,做了厄弗得,
[文理本] 以金与蓝紫绛三色之缕、及撚线细枲布作圣衣、
[GNT] They made the ephod of fine linen; blue, purple, and red wool; and gold thread.
[BBE] The ephod he made of gold and blue and purple and red and the best linen;
[KJV] And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
[NKJV] He made the ephod of gold, blue, purple, and scarlet [thread,] and of fine woven linen.
[KJ21] And he made the ephod of gold, blue and purple and scarlet, and finetwined linen.
[NASB] He made the ephod of gold and of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen.
[NRSV] He made the ephod of gold, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen.
[WEB] He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
[ESV] He made the ephod of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.
[NIV] They made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
[NIrV] The workers made the linen apron out of fine gold wire, and out of blue, purple and bright red yarn, and out of finely twisted linen.
[HCSB] Bezalel made the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
[CSB] Bezalel made the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
[AMP] And Bezalel made the ephod of gold, blue, purple, and scarlet [stuff], and fine twined linen.
[NLT] Bezalel made the ephod of finely woven linen and embroidered it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
[YLT] And he maketh the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen,