出埃及记39章4节

(出39:4)

[和合本] 又为以弗得作两条相连的肩带,接连在以弗得的两头。

[新标点] 又为以弗得做两条相连的肩带,接连在以弗得的两头。

[和合修] 他们又为以弗得做两条相连的肩带,接连在以弗得的两端。

[新译本] 又为以弗得做相连的肩带,把以弗得的两端连接起来。

[当代修] 他做了两条肩带,固定在以弗得两边,用来连接以弗得。

[现代修] 他们又为以弗得作两条肩带,缝在两边,可以束紧。

[吕振中] 又给圣裲裆作两条肩带相连接着,在两头连接的。

[思高本] 为厄弗得做了肩带结在厄弗得的两端,连结在一起。

[文理本] 作肩带二、缀其前后、使之相连、


上一节  下一节


Exodus 39:4

[GNT] They made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened.

[BBE] And they made two bands for joining its edges together at the top of the arms.

[KJV] They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.

[NKJV] They made shoulder straps for it to couple [it] together; it was coupled together at its two edges.

[KJ21] They made shoulder pieces for it to couple it together; by the two edges was it coupled together.

[NASB] They made attaching shoulder pieces for (Lit it)the ephod; it was attached at its two upper ends.

[NRSV] They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.

[WEB] They made shoulder straps for it, joined together. It was joined together at the two ends.

[ESV] They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges.

[NIV] They made shoulder pieces for the ephod, which were attached to two of its corners, so it could be fastened.

[NIrV] The workers made shoulder straps for the apron. The straps were joined to two of its corners.

[HCSB] They made shoulder pieces for attaching it; it was joined together at its two edges.

[CSB] They made shoulder pieces for attaching it; it was joined together at its two edges.

[AMP] They made shoulder pieces for the ephod, joined to it at its two edges.

[NLT] The ephod consisted of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.

[YLT] shoulder-pieces they have made for it, joining; at its two ends it is joined.


上一节  下一节