[和合本] 在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖,盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。
[新标点] 在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。
[和合修] 他在帐幕的上面搭上罩棚,把罩棚外层的盖子盖在其上,是照着耶和华所吩咐他的。
[新译本] 把罩棚铺在帐幕上面,又把罩棚的上盖放在上面;都是照着耶和华吩咐摩西的。
[当代修] 在圣幕上面搭起罩棚,铺上顶盖,都遵照耶和华的吩咐。
[现代修] 他把圣幕的幕顶盖上,上面又有外顶盖。这一切都依照上主吩咐摩西的话做了。
[吕振中] 他把罩棚铺在帐幕上面,又将罩棚的顶遮盖放在上面:照永恒主所吩咐摩西的。
[思高本] 将幕顶展开放在帐棚上,将幕顶的罩放在上面,全照上主向梅瑟所吩咐的。
[文理本] 张帷于幕上、覆之以帱、循耶和华所谕摩西之命、
[GNT] He spread out the covering over the Tent and put the outer covering over it, just as the LORD had commanded.
[BBE] Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
[KJV] And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
[NKJV] And he spread out the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, as the LORD had commanded Moses.
[KJ21] And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it, as the LORD commanded Moses.
[NASB] And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent (Lit over it above)on top of it, just as the Lord had commanded Moses.
[NRSV] and he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent over it; as the LORD had commanded Moses.
[WEB] He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.
[ESV] And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the LORD had commanded Moses.
[NIV] Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the LORD commanded him.
[NIrV] He spread the holy tent over the frames. Then he put the coverings over the tent. Moses did it as the Lord had commanded him.
[HCSB] Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the LORD had commanded Moses.
[CSB] Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the LORD had commanded Moses.
[AMP] [Moses] spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded him.
[NLT] Then he spread the coverings over the Tabernacle framework and put on the protective layers, just as the LORD had commanded him.
[YLT] and spreadeth the tent over the tabernacle, and putteth the covering of the tent upon it above, as Jehovah hath commanded Moses.