[和合本] 把燔祭坛安在帐幕门前。
[新标点] 把燔祭坛安在帐幕门前。
[和合修] 把燔祭坛安在会幕的帐幕门前。
[新译本] 把燔祭坛安放在会幕的帐幕门口。
[当代修] 要把燔祭坛放在圣幕前面,
[现代修] 要把烧化祭的祭坛设在圣幕前,
[吕振中] 将燔祭坛安在会棚之帐幕的出入处前面,
[思高本] 把全燔祭坛安置在会幕门口,
[文理本] 置燔祭坛于幕门前、
[GNT] Put in front of the Tent the altar for burning offerings.
[BBE] And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
[KJV] And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
[NKJV] "Then you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
[KJ21] And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
[NASB] And you shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.
[NRSV] You shall set the altar of burnt offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting,
[WEB] "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
[ESV] You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting,
[NIV] "Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting;
[NIrV] "Place the altar for burnt offerings in front of the entrance to the holy tent, the Tent of Meeting.
[HCSB] Position the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.
[CSB] Position the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.
[AMP] You shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
[NLT] Place the altar of burnt offering in front of the Tabernacle entrance.
[YLT] and hast put the altar of the burnt-offering before the opening of the tabernacle of the tent of meeting,