出埃及记40章6节

(出40:6)

[和合本] 把燔祭坛安在帐幕门前。

[新标点] 把燔祭坛安在帐幕门前。

[和合修] 把燔祭坛安在会幕的帐幕门前。

[新译本] 把燔祭坛安放在会幕的帐幕门口。

[当代修] 要把燔祭坛放在圣幕前面,

[现代修] 要把烧化祭的祭坛设在圣幕前,

[吕振中] 将燔祭坛安在会棚之帐幕的出入处前面,

[思高本] 把全燔祭坛安置在会幕门口,

[文理本] 置燔祭坛于幕门前、


上一节  下一节


Exodus 40:6

[GNT] Put in front of the Tent the altar for burning offerings.

[BBE] And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.

[KJV] And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.

[NKJV] "Then you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.

[KJ21] And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.

[NASB] And you shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.

[NRSV] You shall set the altar of burnt offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting,

[WEB] "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.

[ESV] You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting,

[NIV] "Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting;

[NIrV] "Place the altar for burnt offerings in front of the entrance to the holy tent, the Tent of Meeting.

[HCSB] Position the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.

[CSB] Position the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.

[AMP] You shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.

[NLT] Place the altar of burnt offering in front of the Tabernacle entrance.

[YLT] and hast put the altar of the burnt-offering before the opening of the tabernacle of the tent of meeting,


上一节  下一节