[和合本] 耶和华使法老的心刚硬,不听他们,正如耶和华对摩西所说的。
[新标点] 耶和华使法老的心刚硬,不听他们,正如耶和华对摩西所说的。
[和合修] 但耶和华任凭法老的心刚硬,不听摩西和亚伦,正如耶和华对摩西所说的。
[新译本] 耶和华使法老心里刚硬,他就不肯听摩西和亚伦的话,就像耶和华对摩西所说的。
[当代修] 耶和华使法老的心刚硬,他就不听他们的话,正如耶和华对摩西说的。
[现代修] 但是正像上主说过的,他使埃及王的心刚硬,不听摩西和亚伦的话。
[吕振中] 但永恒主使法老的心硬强,不听摩西亚伦,正如永恒主对摩西所说的。
[思高本] 上主使法郎心硬,法郎仍不肯听梅瑟和亚郎的话,正如上主向梅瑟说过的。
[文理本] 耶和华使法老刚愎厥心、不听从之、如耶和华所谕摩西之言、○
[GNT] But the LORD made the king stubborn and, just as the LORD had said, the king would not listen to Moses and Aaron.
[BBE] And the Lord made Pharaoh's heart hard, and he would not give ear to them, as the Lord had said.
[KJV] And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.
[NKJV] But the LORD hardened the heart of Pharaoh; and he did not heed them, just as the LORD had spoken to Moses.
[KJ21] And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them, as the LORD had spoken unto Moses.
[NASB] But the Lord (Lit made strong)hardened Pharaoh's heart, and he did not listen to them, just as the Lord had spoken to Moses.
[NRSV] But the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he would not listen to them, just as the LORD had spoken to Moses.
[WEB] Yahweh hardened the heart of Pharaoh, and he didn't listen to them, as Yahweh had spoken to Moses.
[ESV] But the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he did not listen to them, as the LORD had spoken to Moses.
[NIV] But the LORD hardened Pharaoh's heart and he would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said to Moses.
[NIrV] But the Lord made Pharaoh's heart stubborn. Pharaoh wouldn't listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said to Moses.
[HCSB] But the LORD hardened Pharaoh's heart and he did not listen to them, as the LORD had told Moses.
[CSB] But the LORD hardened Pharaoh's heart and he did not listen to them, as the LORD had told Moses.
[AMP] But the Lord hardened the heart of Pharaoh, making it strong and obstinate, and he did not listen to them or heed them, just as the Lord had told Moses.
[NLT] But the LORD hardened Pharaoh's heart, and just as the LORD had predicted to Moses, Pharaoh refused to listen.
[YLT] And Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken unto Moses.