[和合本] 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,
[新标点] 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,
[和合修] 你若不肯放他们走,仍要强留他们,
[新译本] 如果你拒绝他们离开这里,仍然强留他们,
[当代修] 如果你不让他们走,继续扣留他们,
[现代修] 如果你再拒绝放他们走,
[吕振中] 你若不肯让他们走,仍旧强留着他们,
[思高本] 你若拒绝不放,仍然扣留他们,
[文理本] 如其不释、而仍拘之、
[GNT] If you again refuse to let them go,
[BBE] For if you will not let them go, but still keep them in your power,
[KJV] For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
[NKJV] "For if you refuse to let [them] go, and still hold them,
[KJ21] For if thou refuse to let them go and wilt hold them still,
[NASB] For if you refuse to let them go and (Lit still hold)continue to hold them,
[NRSV] For if you refuse to let them go and still hold them,
[WEB] For if you refuse to let them go, and hold them still,
[ESV] For if you refuse to let them go and still hold them,
[NIV] If you refuse to let them go and continue to hold them back,
[NIrV] Do not refuse to let them go. Do not keep holding them back.
[HCSB] But if you refuse to let [them] go and keep holding them,
[CSB] But if you refuse to let [them] go and keep holding them,
[AMP] If you refuse to let them go and still hold them,
[NLT] If you continue to hold them and refuse to let them go,
[YLT] for, if thou art refusing to send away, and art still keeping hold upon them,