[和合本] 古实又生宁录,他为世上英雄之首。
[新标点] 古实又生宁录,他为世上英雄之首。
[和合修] 古实又生宁录,他是地上第一个勇士。
[新译本] 古实又生宁录;宁录是世上第一位英雄。
[当代修] 古实也是宁录之父,宁录是世上第一位勇士,
[现代修] 古实有一个儿子名叫宁录;他是历史上第一个强人。
[吕振中] 古实又生宁录,宁录是地上最先为英雄的。
[思高本] 雇士生尼默洛得,他是世上第一个强人。
[文理本] 古实之裔甯录、在世始为英武、
[GNT] Cush had a son named Nimrod, who became the world's first great conqueror.
[BBE] And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
[KJV] And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
[NKJV] Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
[KJ21] And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
[NASB] Now Cush fathered Nimrod; he (Lit began to be)became a mighty one on the earth.
[NRSV] Cush became the father of Nimrod; he was the first on earth to become a mighty warrior.
[WEB] Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
[ESV] Cush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty man.
[NIV] Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
[NIrV] Cush was the father of Nimrod. Nimrod grew up to be a mighty hero on the earth.
[HCSB] Cush fathered Nimrod, who was the first powerful man on earth.
[CSB] Cush fathered Nimrod, who was the first powerful man on earth.
[AMP] Cush became the father of Nimrod; he was the first to be a mighty man on the earth.
[NLT] Cush was also the ancestor of Nimrod, who was the first heroic warrior on earth.
[YLT] And Cush hath begotten Nimrod;