[和合本] 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
[新标点] 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
[和合修] 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
[新译本] 他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
[当代修] 他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
[现代修] 他拉七十岁那一年,已经作了亚伯兰、拿鹤、哈兰的父亲。
[吕振中] 他拉活到七十岁,生了亚伯兰,拿鹤、哈兰。
[思高本] 特辣黑七十岁时,生了亚巴郎、纳曷尔和哈郎。
[文理本] 他拉七十岁生亚伯兰、拿鹤、哈兰、○
[GNT] After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
[BBE] And Terah was seventy years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
[KJV] And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
[NKJV] Now Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
[KJ21] And Terah lived seventy years and begot Abram, Nahor, and Haran.
[NASB] Terah lived seventy years, and fathered Abram, Nahor, and Haran.
[NRSV] When Terah had lived seventy years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
[WEB] Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
[ESV] When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
[NIV] After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
[NIrV] Terah lived for 70 years. Then he became the father of Abram, Nahor and Haran.
[HCSB] Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
[CSB] Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
[AMP] After Terah had lived 70 years, he became the father of [at different times], Abram and Nahor and Haran, [his firstborn].
[NLT] When Terah was 70 years old, he had become the father of Abram, Nahor, and Haran.
[YLT] And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.