创世记13章14节

(创13:14)

[和合本] 罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看,

[新标点] (亚伯兰迁往希伯仑)罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看;

[和合修] (亚伯兰迁往希伯仑)罗得离开亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“你要从你所在的地方,举目向东西南北观看;

[新译本] 罗得离开亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“你要举目,从你所在的地方向东南西北观看。

[当代修] 罗得离开后,耶和华对亚伯兰说:“从你站的地方向东西南北眺望,

[现代修] 罗得离开以后,上主对亚伯兰说:“你要从你所站的地方向东、西、南、北四周观看。

[吕振中] 罗得离别了亚伯兰以后,永恒主对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向北此、向南、向东、向西观看!

[思高本] 罗特与亚巴郎分离以后,上主对亚巴郎说:“请你举起眼来,由你所在的地方,向东西南北观看;

[文理本] 罗得别后、耶和华谕亚伯兰曰、尔其由此举目、以观东西南北、


上一节  下一节


Genesis 13:14

[GNT] After Lot had left, the LORD said to Abram, "From where you are, look carefully in all directions.

[BBE] And the Lord had said to Abram, after Lot was parted from him, From this place where you are take a look to the north and to the south, to the east and to the west:

[KJV] And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:

[NKJV] And the LORD said to Abram, after Lot had separated from him: "Lift your eyes now and look from the place where you are -- northward, southward, eastward, and westward;

[KJ21] And the LORD said unto Abram after Lot was separated from him, "Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;

[NASB] The Lord said to Abram, after Lot had separated from him, "Now raise your eyes and look from the place where you are, northward and southward, and eastward and westward;

[NRSV] The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, "Raise your eyes now, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

[WEB] Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him, "Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,

[ESV] The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, "Lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,

[NIV] The LORD said to Abram after Lot had parted from him, "Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.

[NIrV] The Lord spoke to Abram after Lot had left him. He said, "Look up from where you are. Look north and south. Look east and west.

[HCSB] After Lot had separated from him, the LORD said to Abram, "Look from the place where you are. Look north and south, east and west,

[CSB] After Lot had separated from him, the LORD said to Abram, "Look from the place where you are. Look north and south, east and west,

[AMP] The Lord said to Abram after Lot had left him, Lift up now your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

[NLT] After Lot had gone, the LORD said to Abram, "Look as far as you can see in every direction-- north and south, east and west.

[YLT] And Jehovah said unto Abram, after Lot's being parted from him, 'Lift up, I pray thee, thine eyes, and look from the place where thou [art], northward, and southward, and eastward, and westward;


上一节  下一节