[和合本] 这五王都在西订谷会合,西订谷就是盐海。
[新标点] 这五王都在西订谷会合;西订谷就是盐海。
[和合修] 这些王都会合在西订谷,西订谷就是盐海。
[新译本] 这五王在西订谷会合。西订谷就是盐海。
[当代修] 五王会师西订谷,即盐海。
[现代修] 五王的军队在西订谷会师;西订谷就是现在的死海。
[吕振中] 这些王在西订山谷会合;那就是盐海。
[思高本] 那些王子会合于息丁山谷,即今日的盐海。
[文理本] 五王咸会于西订谷、即今之盐海、
[GNT] These five kings had formed an alliance and joined forces in Siddim Valley, which is now the Dead Sea.
[BBE] All these came together in the valley of Siddim (which is the Salt Sea).
[KJV] All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
[NKJV] All these joined together in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
[KJ21] All these were joined together in the Vale of Siddim, which is the Salt Sea.
[NASB] All these kings (Lit joined together)came as allies to the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
[NRSV] All these joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea).
[WEB] All these joined together in the valley of Siddim (also called the Salt Sea).
[ESV] And all these joined forces in the Valley of Siddim ( that is, the Salt Sea).
[NIV] All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim (the Salt Sea).
[NIrV] Those five kings all gathered their armies together in the Valley of Siddim. It was the valley of the Dead Sea.
[HCSB] All of these came as allies to the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea).
[CSB] All of these came as allies to the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea).
[AMP] The latter kings joined together [as allies] in the Valley of Siddim, which is [now] the [Dead] Sea of Salt.
[NLT] This second group of kings joined forces in Siddim Valley (that is, the valley of the Dead Sea).
[YLT] All these have been joined together unto the valley of Siddim, which [is] the Salt Sea;