创世记17章22节

(创17:22)

[和合本]  神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

[新标点]  神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

[和合修]  神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

[新译本] 上帝和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

[当代修] 上帝说完以后,便离开亚伯拉罕上升而去。

[现代修] 上帝对亚伯拉罕说完这些话,就离开他上升去了。

[吕振中] 上帝对亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

[思高本] 天主同亚巴郎说完话,就离开他上升去了。

[文理本] 上帝言竟、离亚伯拉罕而上升、○


上一节  下一节


Genesis 17:22

[GNT] When God finished speaking to Abraham, he left him.

[BBE] And having said these words, God went up from Abraham.

[KJV] And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

[NKJV] Then He finished talking with him, and God went up from Abraham.

[KJ21] And He left off talking with him, and God went up from Abraham.

[NASB] When He finished talking with him, God went up from Abraham.

[NRSV] And when he had finished talking with him, God went up from Abraham.

[WEB] When he finished talking with him, God went up from Abraham.

[ESV] When he had finished talking with him, God went up from Abraham.

[NIV] When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.

[NIrV] When he had finished speaking with Abraham, God left him.

[HCSB] When He finished talking with him, God withdrew from Abraham.

[CSB] When He finished talking with him, God withdrew from Abraham.

[AMP] And God stopped talking with him and went up from Abraham.

[NLT] When God had finished speaking, he left Abraham.

[YLT] and He finisheth speaking with him, and God goeth up from Abraham.


上一节  下一节