[和合本] 撒拉心里暗笑,说:“我既已衰败,我主也老迈,岂能有这喜事呢?”
[新标点] 撒拉心里暗笑,说:“我既已衰败,我主也老迈,岂能有这喜事呢?”
[和合修] 撒拉心里窃笑,说:“我已衰老,我的主也老了,怎能有这喜事呢?”
[新译本] 撒拉心里暗笑,说:“现在我已经衰老了,我的丈夫也老了,我还有房事的乐趣吗?”
[当代修] 撒拉暗自发笑,心想:“我已经这么老了,还会有这种福气吗?况且我的丈夫也很老了。”
[现代修] 因此莎拉偷偷地笑,自言自语:“我老了,我的丈夫也老了;我还会有喜吗?”
[吕振中] 撒拉肚子里暗笑着说:“我已经衰败,我的丈夫也老迈,那里还能有婚媾的乐趣呢?”
[思高本] 撒辣遂心里窃笑说:“现在,我已衰老,同我年老的丈夫,还有这喜事吗?”
[文理本] 窃哂曰、我老矣、吾主亦然、庸有喜乎、
[GNT] So Sarah laughed to herself and said, "Now that I am old and worn out, can I still enjoy sex? And besides, my husband is old too."
[BBE] And Sarah, laughing to herself, said, Now that I am used up am I still to have pleasure, my husband himself being old?
[KJV] Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
[NKJV] Therefore Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old, shall I have pleasure, my lord being old also?"
[KJ21] Therefore Sarah laughed within herself, saying, "After I have waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?"
[NASB] So Sarah laughed (Lit within)to herself, saying, "After I have become old, am I to have pleasure, my lord being old also?"
[NRSV] So Sarah laughed to herself, saying, "After I have grown old, and my husband is old, shall I have pleasure?"
[WEB] Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"
[ESV] So Sarah laughed to herself, saying, "After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?"
[NIV] So Sarah laughed to herself as she thought, "After I am worn out and my master is old, will I now have this pleasure?"
[NIrV] So she laughed to herself. She thought, "I'm worn out, and my husband is old. Can I really know the joy of having a baby?"
[HCSB] So she laughed to herself: "After I have become shriveled up and my lord is old, will I have delight?"
[CSB] So she laughed to herself: "After I have become shriveled up and my lord is old, will I have delight?"
[AMP] Therefore Sarah laughed to herself, saying, After I have become aged shall I have pleasure and delight, my lord (husband), being old also? [I Pet. 3:6.]
[NLT] So she laughed silently to herself and said, "How could a worn-out woman like me enjoy such pleasure, especially when my master-- my husband-- is also so old?"
[YLT] and Abraham and Sarah [are] aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;