[和合本] 三人就从那里起行,向所多玛观看,亚伯拉罕也与他们同行,要送他们一程。
[新标点] (亚伯拉罕为所多玛祈求)三人就从那里起行,向所多玛观看,亚伯拉罕也与他们同行,要送他们一程。
[和合修] (亚伯拉罕为所多玛祈求)三人从那里起程,面向所多玛观望,亚伯拉罕与他们同行,要送他们一程。
[新译本] 三人就从那里起身,向着所多玛观望。亚伯拉罕与他们同行,要送他们一程。
[当代修] (亚伯拉罕为所多玛求情)那三个人就起身朝所多玛眺望,亚伯拉罕与他们同行,要送他们一程。
[现代修] 后来,这些人离开那里,到了一个可以俯视所多玛的地方。亚伯拉罕也跟他们走,送他们一段路。
[吕振中] 那三位就从那里起身,向着所多玛方面眺望;亚伯拉罕也和他们同行,要送送他们。
[思高本] (亚巴郎求情)后来那三人由那里起身,望着索多玛前行;亚巴郎送他们,也一同前行。
[文理本] 三人乃起、观望所多玛、亚伯拉罕偕行以送之、
[GNT] Then the men left and went to a place where they could look down at Sodom, and Abraham went with them to send them on their way.
[BBE] And the men went on from there in the direction of Sodom; and Abraham went with them on their way.
[KJV] And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
[NKJV] Then the men rose from there and looked toward Sodom, and Abraham went with them to send them on the way.
[KJ21] And the men rose up from thence, and looked toward Sodom; and Abraham went with them to bring them on the way.
[NASB] Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.
[NRSV] Then the men set out from there, and they looked toward Sodom; and Abraham went with them to set them on their way.
[WEB] The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.
[ESV] Then the men set out from there, and they looked down toward Sodom. And Abraham went with them to set them on their way.
[NIV] When the men got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.
[NIrV] The men got up to leave. They looked down toward Sodom. Abraham walked along with them to see them on their way.
[HCSB] The men got up from there and looked out over Sodom, and Abraham was walking with them to see them off.
[CSB] The men got up from there and looked out over Sodom, and Abraham was walking with them to see them off.
[AMP] The men rose up from there and faced toward Sodom, and Abraham went with them to bring them on the way.
[NLT] Then the men got up from their meal and looked out toward Sodom. As they left, Abraham went with them to send them on their way.
[YLT] And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;