创世记19章23节

(创19:23)

[和合本] 罗得到了琐珥,日头已经出来了。

[新标点] (所多玛蛾摩拉的毁灭)罗得到了琐珥,日头已经出来了。

[和合修] (所多玛蛾摩拉的毁灭)罗得到了琐珥,太阳已经升出地面。

[新译本] 罗得到达琐珥的时候,太阳已经从地面升上来了。

[当代修] 罗得到达琐珥的时候,太阳已经出来了。

[现代修] 太阳出来的时候,罗得到了琐珥。

[吕振中] 罗得到了琐珥,日刚刚出,照在地上。

[思高本] 罗特到了左哈尔时,太阳已升出地面;

[文理本] 罗得入琐珥时、日已出、


上一节  下一节


Genesis 19:23

[GNT] The sun was rising when Lot reached Zoar.

[BBE] The sun was up when Lot came to Zoar.

[KJV] The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

[NKJV] The sun had risen upon the earth when Lot entered Zoar.

[KJ21] The sun had risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

[NASB] The sun had risen over the earth when Lot came to Zoar.

[NRSV] The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.

[WEB] The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.

[ESV] The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.

[NIV] By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.

[NIrV] By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.

[HCSB] The sun had risen over the land when Lot reached Zoar.

[CSB] The sun had risen over the land when Lot reached Zoar.

[AMP] The sun had risen over the earth when Lot entered Zoar.

[NLT] Lot reached the village just as the sun was rising over the horizon.

[YLT] The sun hath gone out on the earth, and Lot hath entered into Zoar,


上一节  下一节