创世记2章20节

(创2:20)

[和合本] 那人便给一切牲畜和空中飞鸟、野地走兽都起了名,只是那人没有遇见配偶帮助他。

[新标点] 那人便给一切牲畜和空中飞鸟、野地走兽都起了名;只是那人没有遇见配偶帮助他。

[和合修] 那人就给一切牲畜、天空的飞鸟和野地各样的走兽都起了名。只是亚当【“亚当”或译“那人”】没有找到配偶帮助他。

[新译本] 那人就给各样牲畜、空中的雀鸟,和野地的各样走兽起了名字;只是那人没有遇见一个和他相配的帮手。

[当代修] 那人给所有的牲畜及田野的走兽和空中的飞鸟都起了名字。可是他找不到一个跟自己相配的帮手。

[现代修] 他给牲畜、飞鸟,和野兽取了名;但是它们当中没有一个适合作他的伴侣,好帮助他。

[吕振中] 那人(或译:亚当)便给各样牲口和空中飞鸟跟野地各样走兽起了名;只是那人自己却没有遇见一个帮助者可以做他的配偶。

[思高本] 人遂给各种畜牲、天空中的各种飞鸟和各种野兽起了名字;但他没有找着一个与自己相称的助手。

[文理本] 其人于牲畜飞鸟走兽、各命以名、惟己无相助者配之、


上一节  下一节


Genesis 2:20

[GNT] So the man named all the birds and all the animals; but not one of them was a suitable companion to help him.

[BBE] And the man gave names to all cattle and to the birds of the air and to every beast of the field; but Adam had no one like himself as a help.

[KJV] And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.

[NKJV] So Adam gave names to all cattle, to the birds of the air, and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper comparable to him.

[KJ21] And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found a helper meet for him.

[NASB] The man gave names to all the livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field, but for (Or man)Adam there was not found a helper (Lit corresponding to)suitable for him.

[NRSV] The man gave names to all cattle, and to the birds of the air, and to every animal of the field; but for the man there was not found a helper as his partner.

[WEB] The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.

[ESV] The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper fit for him.

[NIV] So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found.

[NIrV] So the man gave names to all of the livestock. He gave names to all of the birds of the air. And he gave names to all of the wild animals. But Adam didn't find a helper that was right for him.

[HCSB] The man gave names to all the livestock, to the birds of the sky, and to every wild animal; but for the man no helper was found who was like him.

[CSB] The man gave names to all the livestock, to the birds of the sky, and to every wild animal; but for the man no helper was found who was like him.

[AMP] And Adam gave names to all the livestock and to the birds of the air and to every [wild] beast of the field; but for Adam there was not found a helper meet (suitable, adapted, complementary) for him.

[NLT] He gave names to all the livestock, all the birds of the sky, and all the wild animals. But still there was no helper just right for him.

[YLT] And the man calleth names to all the cattle, and to fowl of the heavens, and to every beast of the field; and to man hath not been found an helper -- as his counterpart.


上一节  下一节