创世记20章10节

(创20:10)

[和合本] 亚比米勒又对亚伯拉罕说:“你见了什么才作这事呢?”

[新标点] 亚比米勒又对亚伯拉罕说:“你见了什么才做这事呢?”

[和合修] 亚比米勒对亚伯拉罕说:“你看见什么才做这事呢?”

[新译本] 亚比米勒又对亚伯拉罕说:“你为了什么缘故要这样作呢?”

[当代修] 又说:“你为什么这样做?”

[现代修] 你为什么这样呢?”

[吕振中] 亚比米勒对亚伯拉罕说:“你何所见而作这事呢?”

[思高本] 阿彼默肋客继而对亚巴郎说:“你作这事,究有什么意思?”

[文理本] 又曰、尔何所见而行是、


上一节  下一节


Genesis 20:10

[GNT] Why did you do it?"

[BBE] And Abimelech said to Abraham, Why did you do this thing?

[KJV] And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?

[NKJV] Then Abimelech said to Abraham, "What did you have in view, that you have done this thing?"

[KJ21] And Abimelech said unto Abraham, "What sawest thou, that thou hast done this thing?"

[NASB] And Abimelech said to Abraham, "What have you (Lit seen)encountered, that you have done this thing?"

[NRSV] And Abimelech said to Abraham, "What were you thinking of, that you did this thing?"

[WEB] Abimelech said to Abraham, "What did you see, that you have done this thing?"

[ESV] And Abimelech said to Abraham, "What did you see, that you did this thing?"

[NIV] And Abimelech asked Abraham, "What was your reason for doing this?"

[NIrV] Abimelech also asked Abraham, "Why did you do this?"

[HCSB] Abimelech also said to Abraham, "What did you intend when you did this thing?"

[CSB] Abimelech also said to Abraham, "What did you intend when you did this thing?"

[AMP] And Abimelech said to Abraham, What did you see [in us] that [justified] you in doing such a thing as this?

[NLT] Whatever possessed you to do such a thing?"

[YLT] Abimelech also saith unto Abraham, 'What hast thou seen that thou hast done this thing?'


上一节  下一节