创世记20章15节

(创20:15)

[和合本] 亚比米勒又说:“看哪,我的地都在你面前,你可以随意居住。”

[新标点] 亚比米勒又说:“看哪,我的地都在你面前,你可以随意居住”;

[和合修] 亚比米勒说:“看哪,我的地都在你面前,你看为好的地方就居住吧。”

[新译本] 亚比米勒说:“看哪,我的国土都在你面前,你喜欢哪里,就住在哪里吧。”

[当代修] 又对他说:“我的国土就在你面前,你想住在哪里都可以。”

[现代修] 他对亚伯拉罕说:“你看,这是我的土地,你喜欢在哪里住就住在那里。”

[吕振中] 亚比米勒又说:“看哪,我的地都在你面前;你看哪里好,就住在哪里。”

[思高本] 然后对他说:“看,我的土地尽在你面前,你愿住在哪里,就住在哪里。”

[文理本] 曰、吾之土地、具在尔前、可任意居之、


上一节  下一节


Genesis 20:15

[GNT] He said to Abraham, "Here is my whole land; live anywhere you like."

[BBE] And Abimelech said, See, all my land is before you; take whatever place seems good to you.

[KJV] And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.

[NKJV] And Abimelech said, "See, my land [is] before you; dwell where it pleases you."

[KJ21] And Abimelech said, "Behold, my land is before thee. Dwell where it pleaseth thee."

[NASB] Abimelech said, "Behold, my land is before you; (Lit dwell)settle wherever (Lit it is good in your sight)you please."

[NRSV] Abimelech said, "My land is before you; settle where it pleases you."

[WEB] Abimelech said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."

[ESV] And Abimelech said, "Behold, my land is before you; dwell where it pleases you."

[NIV] And Abimelech said, "My land is before you; live wherever you like."

[NIrV] Abimelech said, "Here is my land. Live anywhere you want to."

[HCSB] Abimelech said, "Look, my land is before you. Settle wherever you want."

[CSB] Abimelech said, "Look, my land is before you. Settle wherever you want."

[AMP] And Abimelech said, Behold, my land is before you; dwell wherever it pleases you.

[NLT] Then Abimelech said, "Look over my land and choose any place where you would like to live."

[YLT] and Abimelech saith, 'Lo, my land [is] before thee, where it is good in thine eyes, dwell;'


上一节  下一节