[和合本] 他住在巴兰的旷野,他母亲从埃及地给他娶了一个妻子。
[新标点] 他住在巴兰的旷野;他母亲从埃及地给他娶了一个妻子。
[和合修] 他住在巴兰的旷野;他母亲从埃及地为他娶了一个妻子。
[新译本] 他住在巴兰的旷野,他的母亲从埃及地给他娶了一个妻子。
[当代修] 他住在巴兰旷野,他母亲为他娶了一个埃及女子。
[现代修] 他母亲给他娶了一个埃及的女子作妻子。
[吕振中] 他住在巴兰野地;他母亲从埃及地给他取了一个妻子。
[思高本] 他住在帕兰旷野;他母亲由埃及地给他娶了一个妻子。
[文理本] 旅巴兰野、母为之娶埃及女为室、○
[GNT] His mother got an Egyptian wife for him.
[BBE] And while he was in the waste land of Paran, his mother got him a wife from the land of Egypt.
[KJV] And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
[NKJV] He dwelt in the Wilderness of Paran; and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
[KJ21] And he dwelt in the Wilderness of Paran, and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
[NASB] He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
[NRSV] He lived in the wilderness of Paran; and his mother got a wife for him from the land of Egypt.
[WEB] He lived in the wilderness of Paran. His mother got a wife for him out of the land of Egypt.
[ESV] He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
[NIV] While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
[NIrV] While he was living in the Desert of Paran, his mother got him a wife from Egypt.
[HCSB] He settled in the Wilderness of Paran, and his mother got a wife for him from the land of Egypt.
[CSB] He settled in the Wilderness of Paran, and his mother got a wife for him from the land of Egypt.
[AMP] He dwelt in the Wilderness of Paran; and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.
[NLT] and he settled in the wilderness of Paran. His mother arranged for him to marry a woman from the land of Egypt.
[YLT] and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt.