创世记21章27节

(创21:27)

[和合本] 亚伯拉罕把羊和牛给了亚比米勒,二人就彼此立约。

[新标点] 亚伯拉罕把羊和牛给了亚比米勒,二人就彼此立约。

[和合修] 亚伯拉罕把羊和牛给了亚比米勒,二人就彼此立约。

[新译本] 于是亚伯拉罕牵了牛羊来,送给亚比米勒,二人就彼此立约。

[当代修] 亚伯拉罕把牛羊送给亚比米勒,他们二人立了约。

[现代修] 于是亚伯拉罕送一些牛羊给亚比米勒,两人就订了约。

[吕振中] 亚伯拉罕取了羊群牛群给亚比米勒,二人就立了约。

[思高本] 亚巴郎遂把牛羊交给阿彼默肋客,二人互相立了约。

[文理本] 亚伯拉罕以牛羊馈亚比米勒、互相结约、


上一节  下一节


Genesis 21:27

[GNT] Then Abraham gave some sheep and cattle to Abimelech, and the two of them made an agreement.

[BBE] And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made an agreement together.

[KJV] And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.

[NKJV] So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.

[KJ21] And Abraham took sheep and oxen and gave them unto Abimelech, and both of them made a covenant.

[NASB] So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.

[NRSV] So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant.

[WEB] Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.

[ESV] So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant.

[NIV] So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two men made a treaty.

[NIrV] So Abraham gave Abimelech sheep and cattle. The two men made a peace treaty.

[HCSB] Then Abraham took sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.

[CSB] Then Abraham took sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.

[AMP] So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a league or covenant.

[NLT] Abraham then gave some of his sheep, goats, and cattle to Abimelech, and they made a treaty.

[YLT] And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;


上一节  下一节