[和合本] 亚伯拉罕把七只母羊羔另放在一处。
[新标点] 亚伯拉罕把七只母羊羔另放在一处。
[和合修] 亚伯拉罕把七只小母羊另放在一处。
[新译本] 亚伯拉罕把羊群中的七只母羊羔,放在另外一处。
[当代修] 亚伯拉罕又从羊群中分出七只母羊羔。
[现代修] 亚伯拉罕把七只小母羊放在另一边。
[吕振中] 亚伯拉罕把羊群中七只母羊羔另放在一处。
[思高本] 亚巴郎又将羊群中七只母羔羊,另放在一边。
[文理本] 又以牝羔七、别置一处、
[GNT] Abraham separated seven lambs from his flock,
[BBE] And Abraham put seven young lambs of the flock on one side by themselves.
[KJV] And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
[NKJV] And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
[KJ21] And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
[NASB] But Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
[NRSV] Abraham set apart seven ewe lambs of the flock.
[WEB] Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
[ESV] Abraham set seven ewe lambs of the flock apart.
[NIV] Abraham set apart seven ewe lambs from the flock,
[NIrV] Then Abraham took out seven female lambs from his flock.
[HCSB] But Abraham had set apart seven ewe lambs from the flock.
[CSB] But Abraham had set apart seven ewe lambs from the flock.
[AMP] Abraham set apart seven ewe lambs of the flock,
[NLT] But Abraham also took seven additional female lambs and set them off by themselves.
[YLT] and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves.