[和合本] 亚伯拉罕给撒拉所生的儿子起名叫以撒。
[新标点] 亚伯拉罕给撒拉所生的儿子起名叫以撒。
[和合修] 亚伯拉罕给撒拉所生的儿子起名叫以撒。
[新译本] 亚伯拉罕给撒拉为他所生的儿子,起名叫以撒。
[当代修] 亚伯拉罕为儿子取名叫以撒。
[现代修] 亚伯拉罕给他取名以撒。
[吕振中] 亚伯拉罕给撒拉为他所生的儿子起名叫以撒。
[思高本] 亚巴郎为撒辣给他所生的儿子,起名叫依撒格。
[文理本] 亚伯拉罕以其所生之子、命名以撒、
[GNT] Abraham named him Isaac,
[BBE] And Abraham gave to his son, to whom Sarah had given birth, the name Isaac.
[KJV] And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
[NKJV] And Abraham called the name of his son who was born to him -- whom Sarah bore to him -- Isaac.
[KJ21] And Abraham called the name of his son who was born unto him, whom Sarah bore to him, Isaac.
[NASB] Abraham named his son who was born to him, the son whom Sarah bore to him, Isaac.
[NRSV] Abraham gave the name Isaac to his son whom Sarah bore him.
[WEB] Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.[*][*Isaac means "He laughs".]
[ESV] Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore him, Isaac.
[NIV] Abraham gave the name Isaac to the son Sarah bore him.
[NIrV] Abraham gave the name Isaac to the son Sarah had by him.
[HCSB] Abraham named his son who was born to him-- the one Sarah bore to him-- Isaac.
[CSB] Abraham named his son who was born to him-- the one Sarah bore to him-- Isaac.
[AMP] Abraham named his son whom Sarah bore to him Isaac [laughter].
[NLT] And Abraham named their son Isaac.
[YLT] and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him -- Isaac;