创世记21章34节

(创21:34)

[和合本] 亚伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。

[新标点] 亚伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。

[和合修] 亚伯拉罕在非利士人的地寄居了许多日子。

[新译本] 亚伯拉罕在非利士人的地方寄居了许多日子。

[当代修] 亚伯拉罕在非利士住了很长时间。

[现代修] 亚伯拉罕在非利士住了很久。

[吕振中] 亚伯拉罕在非利士人的地方寄居了许多日子。

[思高本] 亚巴郎在培肋舍特人地内住了许久。

[文理本] 旅于非利士地、历有多日、


上一节  下一节


Genesis 21:34

[GNT] Abraham lived in Philistia for a long time.

[BBE] And Abraham went on living in the land of the Philistines as in a strange country.

[KJV] And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

[NKJV] And Abraham stayed in the land of the Philistines many days.

[KJ21] And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

[NASB] And Abraham resided in the land of the Philistines for many days.

[NRSV] And Abraham resided as an alien many days in the land of the Philistines.

[WEB] Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.

[ESV] And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.

[NIV] And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.

[NIrV] Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.

[HCSB] And Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines for many days.

[CSB] And Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines for many days.

[AMP] And Abraham sojourned in Philistia many days.

[NLT] And Abraham lived as a foreigner in Philistine country for a long time.

[YLT] and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.


上一节  下一节