[和合本] 亚伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。
[新标点] 亚伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。
[和合修] 亚伯拉罕在非利士人的地寄居了许多日子。
[新译本] 亚伯拉罕在非利士人的地方寄居了许多日子。
[当代修] 亚伯拉罕在非利士住了很长时间。
[现代修] 亚伯拉罕在非利士住了很久。
[吕振中] 亚伯拉罕在非利士人的地方寄居了许多日子。
[思高本] 亚巴郎在培肋舍特人地内住了许久。
[文理本] 旅于非利士地、历有多日、
[GNT] Abraham lived in Philistia for a long time.
[BBE] And Abraham went on living in the land of the Philistines as in a strange country.
[KJV] And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
[NKJV] And Abraham stayed in the land of the Philistines many days.
[KJ21] And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
[NASB] And Abraham resided in the land of the Philistines for many days.
[NRSV] And Abraham resided as an alien many days in the land of the Philistines.
[WEB] Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.
[ESV] And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.
[NIV] And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
[NIrV] Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
[HCSB] And Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines for many days.
[CSB] And Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines for many days.
[AMP] And Abraham sojourned in Philistia many days.
[NLT] And Abraham lived as a foreigner in Philistine country for a long time.
[YLT] and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.