创世记22章10节

(创22:10)

[和合本] 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。

[新标点] 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。

[和合修] 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。

[新译本] 亚伯拉罕伸手拿刀,要宰杀自己的儿子的时候,

[当代修] 亚伯拉罕伸手拿起刀来,要杀他的儿子。

[现代修] 然后举刀要杀儿子。

[吕振中] 亚伯拉罕就伸手拿刀、要宰他的儿子。

[思高本] 亚巴郎正伸手举刀要宰献自己的儿子时,

[文理本] 举手执刃、将宰其子、


上一节  下一节


Genesis 22:10

[GNT] Then he picked up the knife to kill him.

[BBE] And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his son to death.

[KJV] And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.

[NKJV] And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.

[KJ21] And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.

[NASB] And Abraham reached out with his hand and took the knife to (I.e., following prescribed ritual)slaughter his son.

[NRSV] Then Abraham reached out his hand and took the knife to kill his son.

[WEB] Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.

[ESV] Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son.

[NIV] Then he reached out his hand and took the knife to slay his son.

[NIrV] Then he reached out his hand. He took the knife to kill his son.

[HCSB] Then Abraham reached out and took the knife to slaughter his son.

[CSB] Then Abraham reached out and took the knife to slaughter his son.

[AMP] And Abraham stretched forth his hand and took hold of the knife to slay his son. [Heb. 11:17-19.]

[NLT] And Abraham picked up the knife to kill his son as a sacrifice.

[YLT] and Abraham putteth forth his hand, and taketh the knife -- to slaughter his son.


上一节  下一节