创世记22章19节

(创22:19)

[和合本] 于是亚伯拉罕回到他仆人那里,他们一同起身往别是巴去,亚伯拉罕就住在别是巴。

[新标点] 于是亚伯拉罕回到他仆人那里,他们一同起身往别是巴去,亚伯拉罕就住在别是巴。

[和合修] 于是亚伯拉罕回到他仆人那里。他们一同起身,往别是巴去,亚伯拉罕就住在别是巴。

[新译本] 亚伯拉罕回到他的童仆那里;他们就起程,一起到别是巴去了;亚伯拉罕就住在别是巴。

[当代修] 于是,亚伯拉罕回到仆人等候的地方,他们一同返回亚伯拉罕居住的别示巴。

[现代修] 亚伯拉罕回到他仆人那里,他们就一起回到别是巴,就是亚伯拉罕居住的地方。

[吕振中] 亚伯拉罕回到他僮仆那里;他们便起身,一齐走到别是巴;亚伯拉罕就住在别是巴。

[思高本] 亚巴郎回到自己仆人那里,一同起身回了贝尔舍巴,遂住在贝尔舍巴。

[文理本] 亚伯拉罕返至仆所、起而偕行、至别是巴居焉、○


上一节  下一节


Genesis 22:19

[GNT] Abraham went back to his servants, and they went together to Beersheba, where Abraham settled.

[BBE] Then Abraham went back to his young men and they went together to Beer-sheba, the place where Abraham was living.

[KJV] So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.

[NKJV] So Abraham returned to his young men, and they rose and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.

[KJ21] So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.

[NASB] So Abraham returned to his young men, and they got up and went together to Beersheba; and Abraham lived in Beersheba.

[NRSV] So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beer-sheba; and Abraham lived at Beer-sheba.

[WEB] So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.

[ESV] So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba. And Abraham lived at Beersheba.

[NIV] Then Abraham returned to his servants, and they set off together for Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.

[NIrV] Then Abraham returned to his servants. They started out together for Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.

[HCSB] Abraham went back to his young men, and they got up and went together to Beer-sheba. And Abraham settled in Beer-sheba.

[CSB] Abraham went back to his young men, and they got up and went together to Beer-sheba. And Abraham settled in Beer-sheba.

[AMP] So Abraham returned to his servants, and they rose up and went with him to Beersheba; there Abraham lived.

[NLT] Then they returned to the servants and traveled back to Beersheba, where Abraham continued to live.

[YLT] And Abraham turneth back unto his young men, and they rise and go together unto Beer-Sheba; and Abraham dwelleth in Beer-Sheba.


上一节  下一节