创世记22章20节

(创22:20)

[和合本] 这事以后,有人告诉亚伯拉罕说:“密迦给你兄弟拿鹤生了几个儿子:

[新标点] (拿鹤的后代)这事以后,有人告诉亚伯拉罕说:“密迦给你兄弟拿鹤生了几个儿子,

[和合修] (拿鹤的后代)这些事以后,有人告诉亚伯拉罕说:“看哪,密迦也为你兄弟拿鹤生了几个儿子:

[新译本] 这些事以后,有人告诉亚伯拉罕说:“密迦也给你的兄弟拿鹤生了几个儿子;

[当代修] (拿鹤的后代)后来,有人告诉亚伯拉罕:“密迦为你的兄弟拿鹤生了几个儿子,

[现代修] 过了一段时间,亚伯拉罕听到蜜迦给他弟弟拿鹤生了八个孩子:

[吕振中] 这些事以后,有人告诉亚伯拉罕说:“你看,密迦给你兄弟拿鹤生了几个儿子了:

[思高本] (纳曷尔的后代)这些事以后,有人告诉亚巴郎说:“米耳加也给你的兄弟纳曷尔生了儿子:

[文理本] 自时厥后、或告亚伯拉罕曰、密迦从尔弟拿鹤亦生子、


上一节  下一节


Genesis 22:20

[GNT] Some time later Abraham learned that Milcah had borne eight children to his brother Nahor:

[BBE] After these things, Abraham had news that Milcah, the wife of his brother Nahor, had given birth to children;

[KJV] And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother Nahor;

[NKJV] Now it came to pass after these things that it was told Abraham, saying, "Indeed Milcah also has borne children to your brother Nahor:

[KJ21] And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold Milcah, she hath also borne children unto thy brother Nahor:

[NASB] Now it came about after these things, that Abraham was told, saying, "Behold, Milcah (Lit she also)also has borne children to your brother Nahor:

[NRSV] Now after these things it was told Abraham, "Milcah also has borne children, to your brother Nahor:

[WEB] After these things, Abraham was told, "Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:

[ESV] Now after these things it was told to Abraham, "Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:

[NIV] Some time later Abraham was told, "Milcah is also a mother; she has borne sons to your brother Nahor:

[NIrV] Some time later Abraham was told, "Milcah has become a mother. She has had sons by your brother Nahor.

[HCSB] Now after these things Abraham was told, "Milcah also has borne sons to your brother Nahor:

[CSB] Now after these things Abraham was told, "Milcah also has borne sons to your brother Nahor:

[AMP] Now after these things, it was told Abraham, Milcah has also borne children to your brother Nahor:

[NLT] Soon after this, Abraham heard that Milcah, his brother Nahor's wife, had borne Nahor eight sons.

[YLT] And it cometh to pass after these things that it is declared to Abraham, saying, 'Lo, Milcah hath borne, even she, sons to Nahor thy brother:


上一节  下一节