创世记22章4节

(创22:4)

[和合本] 到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。

[新标点] 到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。

[和合修] 到了第三日,亚伯拉罕举目遥望那地方。

[新译本] 第三日,亚伯拉罕举目观望,远远地看见了那地方。

[当代修] 到了第三天,亚伯拉罕远远看见那地方,

[现代修] 第三天,亚伯拉罕远远地看见那地方。

[吕振中] 第三天、亚伯拉罕举目,远远地看那地方。

[思高本] 第三天,亚巴郎举目远远看见了那个地方,

[文理本] 越至三日、举目遥瞻其处、


上一节  下一节


Genesis 22:4

[GNT] On the third day Abraham saw the place in the distance.

[BBE] And on the third day, Abraham, lifting up his eyes, saw the place a long way off.

[KJV] Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

[NKJV] Then on the third day Abraham lifted his eyes and saw the place afar off.

[KJ21] Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

[NASB] On the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.

[NRSV] On the third day Abraham looked up and saw the place far away.

[WEB] On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.

[ESV] On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.

[NIV] On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.

[NIrV] On the third day Abraham looked up. He saw the place a long way off.

[HCSB] On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.

[CSB] On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.

[AMP] On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.

[NLT] On the third day of their journey, Abraham looked up and saw the place in the distance.

[YLT] On the third day -- Abraham lifteth up his eyes, and seeth the place from afar;


上一节  下一节